Os fragmentos a seguir referem-se a duas canções criadas pelos imigrantes italianos que vieram a se estabelecer no Brasil.
Fragmento I
Anderemo in Merica
In tel bel Brasil
E qua i nostri siori
Lavorerá la tera col badil!
Iremos para a América
Para aquele belo Brasil
E aqui nossos senhores
Trabalharão a terra com a pá!
Fragmento II
Dalla Italia noi siamo partiti
Siamo partiti col nostro onore
Trentasei giorni di macchina e vapore,
e nella Merica noi siamo arriva’.
[...]
E alla Merica noi siamo arrivati
no’ abbiam trovato nè paglia
[e nè fieno
Abbiam dormito sul nudo terreno
come le bestie andiam riposar.
Da Itália nos partimos
Partimos com nossa honra
Trinta e seis dias de máquina e vapor,
e na América chegamos.
[...]
E na América chegamos
não encontramos nem palha
[e nem feno
Temos dormido no terreno nu,
como os animais descansamos.
(Músicas do Folclore Ítalo-brasileiro, RS)
A comparação entre os dois fragmentos permite identificar um dos problemas que chegou a comprometer a transferência de mão de obra livre do continente europeu para o Brasil, exigindo a interferência do Estado para que a situação se normalizasse.
O problema em questão foi