Minority Ethnic English
For more than half a century, immigrants from the Indian subcontinent and the West Indies have added variety and diversity to the rich patchwork of accents and dialects spoken ∈ the UK. British colonisers originally exported the language to all four corners of the globe and migration ∈ the 1950s brought altered forms of English back to these shores. Since that time, especially ∈ urban areas, speakers of Asian and Caribbean descent have blended their mother tongue speech patterns with existing local dialects producing wonderful new varieties of English, such as London Jamaican or Bradford Asian English. Standard British English has also been enriched by an explosion of new terms, such as balti (a dish invented ∈ the West Midlands and defined by a word that would refer to a 'bucket' rather than food to most South Asians outside the UK) and bhangra (traditional Punjabi music mixed with reggae and hip-hop).
Slang
As with the Anglo-Saxon and Norman settlers of centuries past, the languages spoken by today’s ethnic communities have begun to have an impact on the everyday spoken English of other communities. For instance, many young people, regardless of their ethnic background, now use the black slang terms, nang (‘cool,’) and diss (‘insult’ — from ‘
disrespecting’) or words derived from Hindi and Urdu, such as chuddies (‘underpants’) or desi (‘typically Asian’). Many also use the all-purpose tagquestion, innit — as
∈ statements such as you’re weird,
innit. This feature has been variously ascribed to the British Caribbean community or the British Asian community, although it is also part of a more native British tradition - in dialects
∈ the West Country and Wales, for instance — which might explain why it appears to have spread so rapidly among young speakers everywhere.
Disponível em: <www.bl.uk/learning/lang/lit/sounds/case-studies/minorityethnic>. Acesso em: 18 fev. 2014. (Adaptado).
Glossário:
patchwork: colcha de retalhos
blended: combinado
regardless: independente de
As with the Anglo-Saxon and Norman settlers of centuries past, the languages spoken by today’s ethnic communities have begun to have an impact on the everyday spoken English of other communities. For instance, many young people, regardless of their ethnic background, now use the black slang terms, nang (‘cool,’) and diss (‘insult’ — from ‘
disrespecting’) or words derived from Hindi and Urdu, such as chuddies (‘underpants’) or desi (‘typically Asian’). Many also use the all-purpose tagquestion, innit — as
∈ statements such as you’re weird,
innit. This feature has been variously ascribed to the British Caribbean community or the British Asian community, although it is also part of a more native British tradition - in dialects
∈ the West Country and Wales, for instance — which might explain why it appears to have spread so rapidly among young speakers everywhere.
Disponível em: <www.bl.uk/learning/lang/lit/sounds/case-studies/minorityethnic>. Acesso em: 18 fev. 2014. (Adaptado).
Glossário:
patchwork: colcha de retalhos
blended: combinado
regardless: independente de
Disponível em: <www.bl.uk/learning/lang/lit/sounds/case-studies/minorityethnic>. Acesso em: 18 fev. 2014. (Adaptado).
Glossário:
patchwork: colcha de retalhos
blended: combinado
regardless: independente de
Glossário:
patchwork: colcha de retalhos
blended: combinado
regardless: independente de
The common use of “nang”, “diss”, “chuddies”, “desi”, and the tag question “innit” shows the